24.4.12

cuisine française avec staub -ratatouille-


avec du pain de "Le Petit Mec"

ラタトゥイユはフランスで初めて教わった家庭料理です
ル・プチ・メックのパンたちと共に(東京にできて良かった!)



15.4.12

charge rapide 5 -KATAGAMI STYLE-

APRIL 6 - MAY 27
KATAGAMI STYLE
世界が恋した日本のデザイン
Paper Stencils and Japonisme



お気に入り3本の指に入る美術館の理由はカフェと中庭にもあります

charge rapide 4 -Première Expérience-


On m'a demmandé à donner un coup de main
et voilà! C'était comme un mannequin d'ongle 


『手を貸して』と請われるがままに受けたらネイルモデルでした
ネイルしてもらうの初体験です
アールデコな雰囲気がこの後向かった先とリンクしてて素敵です merci!

13.4.12

Les Cerisieres


en fait c'est un jardin des cerisieres l'autre côté d'escalier parisien
実はモンマルトル風階段の向こう側はアパルトマンではなく桜の公園なのでした


et c'est pour Isa, une des mes amis
qui est rentrée en France depuis 1an
qui aime beaucoup les cerisiers  
桜が大好きだった大切な友人へ
去年の出来事でフランスに帰ってしまったけれど

桜のトンネルは隣駅まで続きます

rappeler un petit coin de Paris


ここに決めた理由はいくつかありますが、この階段もそのうちのひとつ
モンマルトルのアパルトマン風?





9.4.12

pour le corps dans la saison sec


 
塩とオイルはSABONのすべすべが、クリームはMORのこってりが
この季節の救世主です
 

7.4.12

6.4.12

charge rapide 2 -Chanel and Japan-

MARCH 24 - AVRIL 15
東京 ポップアップ ブティック



exceptionellement par iphone

charge rapide 1 -CHANEL'S CLASSIC REVISITED-

à partir de la clôture d'expo jusqu'à la prochaine confection
C'est un moment de la charge rapide

MARCH 24 - APRIL 15
リトル ブラック ジャケット 写真展
CHANEL'S CLASSIC REVISITED
BY KARL LAGERFELD AND CARINE ROITFELD

VANESSA PARADIS PHOTOS BY KARL LAGERFELD 


展示会が終わり次の制作に入るまでの束の間、ただ今Modiste高速充電中です


exceptionellement par iphone

5.4.12

boîte et tiroir

J'adore belle boîte parce qu'elle nous donne déjà grand plaisir avant de s'ouvrir

Voilà c'est la boîte de Modiste
J'espére qu'elle vous donne le même moment



 
J'adore aussi les tiroirs très réguliers

Il est aussi la boîte de Modiste inspirée d'eux

dernière livraison va terminer bientôt

美しい箱に入っているとそれだけでもう期待感膨らませてくれますよね
Modisteの箱もそうでありたいものです

2012春夏ものの納品もあと少し!


4.4.12

avec eux


Quand il faut travailler tout la nuit
très motivée

制作に追われたときの強力でハイレベルな仕事仲間たちです